Jona 4:11

SVEn Ik zou die grote stad Nineve niet verschonen? waarin veel meer dan honderd en twintig duizend mensen zijn, die geen onderscheid weten tussen hun rechterhand, en hun linkerhand; daartoe veel vee?
WLCוַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדֹולָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבֹּ֜ו אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינֹ֣ו לִשְׂמֹאלֹ֔ו וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה׃
Trans.wa’ănî lō’ ’āḥûs ‘al-nînəwēh hā‘îr hagəḏwōlâ ’ăšer yeš-bāh harəbēh mišətêm-‘eśərēh ribwō ’āḏām ’ăšer lō’-yāḏa‘ bên-yəmînwō liśəmō’lwō ûḇəhēmâ rabâ:

Algemeen

Zie ook: Dierenwelzijn, Nineve

Aantekeningen

En Ik zou die grote stad Nineve niet verschonen? waarin veel meer dan honderd en twintig duizend mensen zijn, die geen onderscheid weten tussen hun rechterhand, en hun linkerhand; daartoe veel vee?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

en

אֲנִי֙

Ik

לֹ֣א

niet

אָח֔וּס

verschonen

עַל־

zou die

נִינְוֵ֖ה

Ninevé

הָ

de

עִ֣יר

stad

הַ

de

גְּדוֹלָ֑ה

grote

אֲשֶׁ֣ר

waarin

יֶשׁ־

zijn

בָּ֡הּ

-

הַרְבֵּה֩

veel meer

מִֽ

dan

שְׁתֵּים־

twaalf

עֶשְׂרֵ֨ה

(een) groep van

רִבּ֜וֹ

tienduizend

אָדָ֗ם

mensen

אֲשֶׁ֤ר

die

לֹֽא־

geen

יָדַע֙

onderscheid weten

בֵּין־

tussen

יְמִינ֣וֹ

hun rechterhand

לִ

en

שְׂמֹאל֔וֹ

hun linkerhand

וּ

en

בְהֵמָ֖ה

vee

רַבָּֽה

veel


En Ik zou die grote stad Nineve niet verschonen? waarin veel meer dan honderd en twintig duizend mensen zijn, die geen onderscheid weten tussen hun rechterhand, en hun linkerhand; daartoe veel vee?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!